查看完整版本 : 水性、油性
中文常常提到一些保養品是水性或油性
在英文裡面是怎麼使用這兩個字的?
mcgyver
2007-05-23, 12:14 PM
其實很簡單
水性是 water-based
油性是 oil-based
所以水性保養品可以說 water-based ointment. 同樣的詞也可以用在其他的物品上. 例如 water-based paint, water-based ink 等等.
chocoholic
2007-05-23, 04:34 PM
oil-free 好像也可以解釋成水性的樣子?
像oil-free 的粉餅就是水性的
hancy
2007-05-24, 12:24 AM
這可能有點扯遠了 不過如果去買油漆之類的東西的話
還可能會看到一種 "latex" - 這其實是乳膠類的漆製品
跟油性顏料的性質比較類似
是除了oil-based和water-based以外另一個選擇
vBulletin® v3.8.2,版權所有 ©2000-2010,Jelsoft Enterprises Ltd.